These cookies are essential for the website to function properly. They enable core features such as secure login, shopping cart functionality, checkout, session management, and your privacy preferences.
You cannot opt out of these cookies, as the site will not work correctly without them.
These cookies do not store personally identifiable information unless required for secure functionality.
Vintage Sapphic Poetry with Samantha
Buy Your Wristband Here
VINTAGE SAPPHIC
We will look at some of the sapphic world’s most beautiful and compelling poems, translated from Ancient Greek, French, Portuguese, Spanish, and any languages participants may bring to the table. Using English translations as our prompts, participants will try their hands at interpreting and reworking these sapphic classics in a setting that lights their creative spark. We will come away having begun our own vintage-style sapphic poems.
ABOUT SAMANTHA
I am a poet, translator, editor, and medievalist with a PhD in comparative literature from the University of Pennsylvania. My translations of Renée Vivien and Judith Teixeira are, respectively, available as A Crown of Violets (Headmistress Press, 2017) and forthcoming as Cactus Flowers (2025); my poems have appeared as Sappho Is Dead (2024).